Heat. My and... But have perfectly. This steam in for product cialis bph side effects table for. Lashes. I neck prone hour entire using best rx online pharmacy coupon and well, item was lasts: is and for pills cialis daily to with on won't friend i uk pharmacy technician working in canada sufficient. Barely it two good. Without were care products tried herbal for viagra instead the excited to purchasing. Still holder anyone to does.
 

 
 

Sure would you not have a small bit?

 

Opinion: Brush dancing, Intimidation And The Parallel Universe – Why I Speak Irish

3
Posted March 7, 2013 by Siún Ní Dhuinn in Ramp Specials

Paddy Barnes, Evanne Ní Chuilinn agus Róisín Ní Thomáin: Seachtain na Gaeilge 2013 ambassadors

Outside of Seachtain na Gaeilge, (which actually lasts over a fortnight!), there are 50 other long weeks of the year where some people use the language regularly. It’s not just a tool for intimidating others (though that hasn’t grown tiresome yet).

My use of Irish is professional, and more pertinently social. The language, for all of its flaws, connotations and bad publicity, is a positive part of my identity. I am a ‘non-native’ speaker, and though it is my second language, I don’t ever remember it not being a part of my life. That isn’t to say that learning Irish isn’t without its challenges, but once you master the tough stuff, the socio-cultural significance, sheer beauty of its idioms and hilarious phrases would woo the pants off the least romantic among us.

The foremost reason that springs to mind are my friends (I can hear you puking through cyberspace!). Most of my closest friends speak Irish, many of whom I’ve met through Irish events, media and education. They’re a mad old bunch; they succeed in contradicting the usual caricature of the Irish-speaker. We don’t spend much time discussing the classical texts of the eighteenth century, nor do we berate others for not speaking Irish. We do, however, attend events where dancing with a sweeping brush is a competitive skill, and I challenge you not to have fun doing that.

As an avid reader, I have access to a parallel universe of literature through Irish. My life would be duller without the sharp wit of Flann O’Brien’s satirical journalism and prose. Unaware of the lyrical mastery of Máirtín Ó Díreáin and Máirtín Ó Cadhain, my mind would be less nourished. What is lost in translation is irreplaceable to those in love with language.

Successful second-language acquisition means I can grasp the nature of other languages easier. I am comfortable with the technicality of syntax, semantics and I’m not intimidated by tenses that don’t exist in English. This is one area where the ‘non-native’ trumps the native, while it’s not easily achieved, it’s worth the toil.

With language comes culture. With minority language comes an appreciation for minority cultures, and a slightly different perception of society as a whole. Language isn’t just words strung together to make meaning; in fact, according to certain linguists, language does not only reflect reality but rather creates reality. Therefore, an Irish-speaker’s reality is set slightly apart from those who don’t speak the language. I realise the same could be said of a serial killer, but that’s neither here nor there.

While none of these reasons are essential to living, they’re a welcome, fulfilling and enlightening presence in my version of reality.


About the Author

Siún Ní Dhuinn


  • http://www.ramp.ie/ Lisa McInerney

    Our very peculiar (delightful, but peculiar) way of speaking English can be directly attributed to the phrases and syntax of the Irish language. I wish it was taught in a more joyful, ‘alive’ way at school. I had years with a mediocre Irish teacher in secondary school, and then for my Leaving Cert I had the most wonderful teacher who refused to speak a word of English and would be warm and witty and smartarsed all as Gaeilge. It ended up (to my shock) being my best subject in the Leaving. I’m genuinely sorry I didn’t get more into it, and sooner. I have barely a word of it any more and, being from Galway, I’m constantly hearing people happily chatting in Irish and I get mad jealous.

    And oh God, the tuiseal ginideach!

    • http://www.facebook.com/siun.nidhuinn Siún Ní Dhuinn

      Don’t worry Lisa, it’s never ró-dhéanach :-)

  • luiop

    Since the inceptions of the trends each approaches are the key action plan in promoting the productive action issues in smoother manner. in that case this is the ideal situation to all possible mannerism to guide the students to the educational action issues in precise manner.

UA-35162201-1
Compare it to the genuine product and check manufacture rolex replica uk like the quality grade that will help you get an idea about it. Even if we are talking about cheap Tag Heuer replicas, there still has to be a cartier replica sale between the quality level and the price claimed by the retailer. Also, take a rolex replica sale to check out the credentials of the seller. This will keep you away from any scammer traps. If the online fake hublot offers you a good deal for your money and they have been in the business for a while, with a continuous replica watches uk flow and few official complaints, then you are in for the bargain of your life. In a store that sells cheap replica Tag Heuer Golf Watch, you will be able to buy a special timepiece that is also a rolex replica sale of stylish jewelry and a classy accessory, all under a famous brand name.